Vous êtes ici
L’Europe adapte sa politique linguistique à la demande de la N-VA
Fin 2013, Mark Demesmaeker, député européen pour la N-VA, a fait remarquer que les adresses sur les portails web des institutions européennes à Bruxelles n’étaient souvent mentionnées qu’en français.
Ils donnent ainsi l’impression que Bruxelles est une ville exclusivement francophone. « Je ne prétends pas qu’il s’agisse d’une politique délibérée mais le fait que ces institutions respectent formellement le bilinguisme officiel de Bruxelles constituerait une preuve de respect. Ce n’est pas un détail : cela pourrait également accroître l'intérêt porté à la langue et à la culture néerlandaises. »
Le Conseil (européen) reconnaît à présent cette lacune et utilisera désormais les langues officielles locales. La Commission avait déjà précédemment fait savoir qu’elle publierait les adresses en français et en néerlandais. « L’image d'une capitale européenne exclusivement francophone est ainsi rectifiée. Il s’agit d’une juste reconnaissance du caractère néerlandophone de Bruxelles », conclut Demesmaeker.